股票红筹是什么意思?

候桐娅候桐娅最佳答案最佳答案

所谓“红筹股”的概念,最早起源于香港股市中的“红筹股”概念。 最初,香港市场上部分上市公司股权分布状况是:外资持股、国内机构和个人投资者持股、国内政府机关单位和基金持股,只有极少数的公司全部由国内企业或机构持股,这些公司被称之为“红筹股”;后来随着香港股市的发展,一些在港上市的中资控股企业也采用红筹模式进行运作,如中国联通就是采用这种方法在香港上市的首批中资控股的股份有限公司,因此这种红筹结构逐渐被越来越多的中资公司所应用,包括联想、中国移动等,所以目前所谓的“红筹股”是指那些虽然在中国境内注册,但被国际投资者广泛持有,并在境外上市的国有企业。 由于这些企业在国外证券市场发行并以美元计价,又处于成长期的中国经济背景,使得其股价长期上升,而成为国际上中国概念股的组成部分之一。但是红筹股并不等同于海外上市股;同样,H股也不等同于红筹股。两者有联系也有区别。现在通常将国内公司在国外交易所上市发行的股票都称为“红筹股”或“红筹”(包括H股),尽管它们的股权结构可能不同。

根据上述定义可知,与红筹股的对应概念应是“蓝筹股”而非“蓝筹”本身。关于“蓝筹”一词的来源,说法不一,一种认为源自法国的成语“bleu chagrin”意为忧郁的蓝色,指赌场里受赌徒吹捧的赢钱的赌客;另一种认为该词源于古希腊神话,宙斯派希腊英雄海格立斯(Hercules)将冥府之牛赶到亚利亚岛上,因为牛的脚印变成了蓝色,因而称它们为Blue Chips,后用来比喻极具信用度的企业债券。 “蓝筹股”这一名称来源于西方彩票。最早产生于17世纪的欧洲,当时人们将印有号码的小纸片出售给买主,并将数字与特定奖项相配对,最后开出一个奖号,奖品就是一辆豪华马车,马车和车的主人以蓝色作为标志,以示杰出,即blue chip。后来,这个称谓被转移到股市上,用来描述那些业绩优良且分红稳定的公司的股票。一般认为,这类公司的股票常被当作投资工具,具有很高的投资价值。于是,人们就称它们为blue-chip stocks,英文本义是指最优质的股票。

优质答主

关于“红筹股”的解释。 所谓红筹,英文为Red Chips或red-chinese stocks。因为其股票名称中常有"中国"、"国"等字样,故称红筹股。 在港交所上市的中国内地企业以红筹形式出现者居多。这些公司多是以香港设立的公司作为投资主体在海外收购资产或进行其他经营活动,由于业务主要在境外开展,所以这类公司的盈利及分红情况受到外界的关注度不高且信息也不充分披露。 一般投资者很少关心这类公司的经营情况如何,因此对这些公司的财务情况也难以分析;而且由于其大部分收入和盈利都来自于海外市场,所以在判断其成长性、估值水平等方面也存在一定难度。

我来回答
请发表正能量的言论,文明评论!